Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(на удоволствия)

  • 1 rose

    {rouz}
    I. 1. роза
    2. розов цвят, розово
    old ROSE тъмнорозово
    3. розет(к)а (и ел., арх.)
    4. сито (на лейка, душ), разпръсквач, пулверизатор
    5. (изрязване на) диамант (като) розетка
    6. разг. the ROSE червен вятър (болест)
    it is not all ROSEs не e толкова лесно
    to gather life's ROSEs търся удоволствията в живота, наслаждавам се на живота
    life is not a bed of ROSEs, life is not ROSEs all the way животът не e само удоволствия/не e толкова лек
    to have ROSEs in one's checks имам румени бузи, на бузите ми цъфтят рози
    to bring back the ROSEs to someone's cheeks правя пак да заруменеят бузите на някого, възвръщам здравето/щастието на някого
    under the ROSE тайно, поверително
    II. вж. rise
    * * *
    {rouz} n 1. роза; 2. розов цвят, розово; old rose тьмнорозово; З. р(2) {rouz} вж. rise.
    * * *
    трендафил; розов; роза;
    * * *
    1. (изрязване на) диамант (като) розетка 2. i. роза 3. ii. вж. rise 4. it is not all roses не e толкова лесно 5. life is not a bed of roses, life is not roses all the way животът не e само удоволствия/не e толкова лек 6. old rose тъмнорозово 7. to bring back the roses to someone's cheeks правя пак да заруменеят бузите на някого, възвръщам здравето/щастието на някого 8. to gather life's roses търся удоволствията в живота, наслаждавам се на живота 9. to have roses in one's checks имам румени бузи, на бузите ми цъфтят рози 10. under the rose тайно, поверително 11. разг. the rose червен вятър (болест) 12. розет(к)а (и ел., арх.) 13. розов цвят, розово 14. сито (на лейка, душ), разпръсквач, пулверизатор
    * * *
    rose [rouz] I. n 1. роза; attar ( otto) of \roses розово масло; bed of \roses леха с рози; прен. лек, приятен живот, удоволствия; life is not a bed of \roses, life is not \roses all the way животът не е само удоволствия; to gather ( life's) \roses търся удоволствия, живея само за удоволствията (от живота); a path strewn with \roses живот, пълен с удоволствия; a \rose without a thorn невъзможно щастие, щастие, непомрачавано от нищо; everything is coming up \roses for s.o. върви му, късметът е на негова страна, всичко му се нарежда; to have \roses in o.'s cheeks на бузите ми цъфтят рози, имам румени страни; to bring back the \roses to s.o.'s cheeks карам отново да заруменеят бузите на някого; under the \rose тайно, скришом; поверително; the War of the Roses ист. Войната на розите (в Англия); \rose of May бял нарцис; 2. розов цвят; old \rose тъмнорозов цвят; 3. розетка; 4. сито (на лейка, душ); разпръсквач, пулверизатор; 5. зоол. издутина около окото на някои птици; издутина в корена на рог; 6. изрязване на диамант като розетка; II. adj розов; с цвят на роза; III. v порозовявам; карам да се изчерви; IV. rose pt от rise; V. rose[´rouzei] n розово вино.

    English-Bulgarian dictionary > rose

  • 2 amenity

    {ə'mi:niti}
    1. приятност
    2. любезност, вежливост
    3. рl удобства, удоволствия
    public amenities места за отдих и култура (градини, театри, библиотеки), удоволствия
    * * *
    {ъ'mi:niti} n 1. приятност; 2. любезност, вежливост; 3. рl уд
    * * *
    приятност; любезност;
    * * *
    1. pl удобства, удоволствия 2. public amenities места за отдих и култура (градини, театри, библиотеки), удоволствия 3. любезност, вежливост 4. приятност
    * * *
    amenity[ə´mi:niti] n 1. задоволство, наслада; 2. любезност, вежливост; feline amenities котешки любезности; хапливост; 3. pl удобства, удоволствия; public amenities места за отдих и култура; благоустройство.

    English-Bulgarian dictionary > amenity

  • 3 blase

    {'bla:'zei}
    a фp. преситен (от удоволствия и пр.)
    * * *
    {'bla:'zei} a фp. преситен (от удоволствия и пр.).
    * * *
    a фp. преситен (от удоволствия и пр.)
    * * *
    blase[´bla:zei] adj преситен, задоволен (от удоволствия и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > blase

  • 4 cater

    {'keita}
    1. снабдявам с, доставям (провизии), to CATER (for) a feast доставям продуктите и пр. за праненство
    2. обслужвам (for)
    3. грижа се за/осигурявам развлечения, удоволствия
    угаждам, задоволявам (to, for)
    performances/goods that CATER for all tastes представления/стоки, задоволяващи всички вкусове
    * * *
    {'keita} v 1. снабдявам с, доставям (провизии), to cater (for) a fe
    * * *
    снабдявам; угаждам; обслужвам; доставям; задоволявам;
    * * *
    1. performances/goods that cater for all tastes представления/стоки, задоволяващи всички вкусове 2. грижа се за/осигурявам развлечения, удоволствия 3. обслужвам (for) 4. снабдявам с, доставям (провизии), to cater (for) a feast доставям продуктите и пр. за праненство 5. угаждам, задоволявам (to, for)
    * * *
    cater[´keitə] v 1. доставям, снабдявам с ( провизии); 2. обслужвам ( for); старая се, угаждам, доставям удоволствия, задоволявам, грижа се (to, for); this theatre \caters for the villages този театър обслужва селата; performances ( goods) that \cater to all tastes представления (стоки), които задоволяват всеки вкус.

    English-Bulgarian dictionary > cater

  • 5 material

    {mə'tiəriəl}
    I. 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически
    MATERIAL forces/laws физически сили/закони
    MATERIAL evidence юр. веществени доказателства
    in a MATERIAL form в осезателна форма
    in a MATERIAL sense в конкретен смисъл
    2. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски
    MATERIAL civilization материална култура
    MATERIAL comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага
    MATERIAL pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади
    3. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.)
    4. грaм. конкретен
    II. 1. материал, материя, вещество
    2. плат, материя
    dress MATERIAL плат за рокля
    3. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части
    4. рl потреби, принадлежности
    5. прен. материал (хора, годни за дадена работа)
    * * *
    {mъ'tiъriъl} I. а 1. материален, веществен; предметен, обект
    * * *
    физически; съществен; телесен; светски; обективен; предметен; всекидневен; вещество; веществен; важен; груб; елементи; земен; конкретен; насъщен;
    * * *
    1. dress material плат за рокля 2. i. материален, веществен, предметен, обективен, физически 3. ii. материал, материя, вещество 4. in a material form в осезателна форма 5. in a material sense в конкретен смисъл 6. material civilization материална култура 7. material comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага 8. material evidence юр. веществени доказателства 9. material forces/laws физически сили/закони 10. material pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади 11. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.) 12. грaм. конкретен 13. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски 14. плат, материя 15. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части 16. прен. материал (хора, годни за дадена работа) 17. рl потреби, принадлежности
    * * *
    material[mə´tiəriəl] I. adj 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически; \material forces, laws физически сили, закони; in \material form в осезателна форма; 2. материален, диктуван от материални съображения, материалистически, материалистичен; 3. телесен, плътски, груб, сетивен, чувствен; 4. насъщен, всекидневен; земен, 5. светски, (чисто) външен; \material civilization материална култура; \material comforts всекидневни удобства, материални блага; \material pleasures плътски удоволствия, чувствени наслади; from a \material point of view от материалистична гледна точка; 6. конкретен; \material noun конкретно съществително; in a \material sense в конкретен смисъл; 7. важен, съществен, значим, от значение (to); \material witness важен свидетел; \material objections сериозни възражения; II. n 1. материал; материя, вещество; raw \material суров материал, суровина; building \materials строителни материали; 2. елементи, съставни части, материал; to collect \material for a book събирам материали за книга; 3. материя, тъкан, плат; dress \material плат за рокля; writing \materials канцеларски материали.

    English-Bulgarian dictionary > material

  • 6 pursue

    {pə'sju:}
    1. преследвам, гоня, измъчвам непрекъснато
    2. преследвам, гоня (някаква цел)
    to PURSUE pleasure отдавам се на/търся удоволствия
    3. следвам (път, курс)
    4. следвам, водя, провеждам (политика), прокарвам, прилагам (план и пр.)
    5. изпълнявам (задължения), упражнявам (професия), занимавам се с
    6. продължавам да говоря/споря
    * * *
    {pъ'sju:} v 1. преследвам, гоня, измъчвам непрекъснато; 2. пре
    * * *
    съпътствам; упражнявам; следва; провеждам; преследвам; прилагам; водя; прокарвам; гоня;
    * * *
    1. to pursue pleasure отдавам се на/търся удоволствия 2. изпълнявам (задължения), упражнявам (професия), занимавам се с 3. преследвам, гоня (някаква цел) 4. преследвам, гоня, измъчвам непрекъснато 5. продължавам да говоря/споря 6. следвам (път, курс) 7. следвам, водя, провеждам (политика), прокарвам, прилагам (план и пр.)
    * * *
    pursue[pə´sju:] v 1. преследвам, гоня (някого, някаква цел); 2. съпровождам, съпътствам; измъчвам непрекъснато; 3. следвам, водя ( политика), провеждам; прокарвам, изпълнявам, осъществявам, прилагам (план и пр.); to \pursue pleasure отдавам се на (търся) удоволствия; to \pursue a line of enquiry правя издирвания в дадена посока; 4. изпълнявам ( задължения); упражнявам ( професия); 5. рядко продължавам (да говоря); 6. юрид. водя ( следствие).

    English-Bulgarian dictionary > pursue

  • 7 seeker

    {'si:kə}
    n търсач, човек, който се мъчи да открие
    SEEKER after truth човек, който търси истината
    pleasure-SEEKERs хора, който търсят удоволствия
    * * *
    {'si:kъ} n търсач; човек, който се мъчи да открие; seeker after tru
    * * *
    1. n търсач, човек, който се мъчи да открие 2. pleasure-seekers хора, който търсят удоволствия 3. seeker after truth човек, който търси истината
    * * *
    seeker[´si:kə] n търсач; човек, който се мъчи да открие; gold \seeker златотърсач; \seeker after truth човек, който се стреми да открие истината; pleasure \seekers хора, които търсят удоволствия.

    English-Bulgarian dictionary > seeker

  • 8 sweet

    {swi:t}
    I. 1. сладък, приятен, вкусен
    to have a SWEET tooth обичам да си похапвам сладки неща
    2. преceн, свеж, чист (за вода, въздух и пр.)
    SWEET water хубава/пивка вода
    is the butter/milk SWEET? прясно ли е маслото/млякото? (не е ли гранясало, прокиснало)
    3. благоуханен, ароматен
    the air is SWEET with thyme въздухът ухае на мащерка
    the rose smells SWEET розата има сладък мирис
    4. сладък, звучен, мелодичен
    5. мил, приветлив, прелестен, очарователен, благ, ласкав, нежен (за характер и пр.)
    to be SWEET on рaзг. обичам много, влюбен съм в, много ми харесва
    that's very SWEET of you много мило от твоя страна
    at one's own SWEET will когато/както аз искам/намеря за добре
    SWEET one sl. силен удар с юмрук и пр.
    SWEET going приятно/леко пътуване
    SWEET and twenty хубаво двадесетгодишно момиче
    II. 1. бонбон (че)
    2. сладкиш, десерт
    3. обик. рl удоволствия, наслади, сладости
    4. мил (а), любим (а), възлюблен (а)
    5. обик. рl (благо) ухания, аромати
    * * *
    {swi:t} а 1. сладък; приятен, вкусен; to have a sweet tooth обичам (2) {swi:t} n 1. бонбон(че); 2. сладкиш, десерт; З. обик. рl уд
    * * *
    чист; удоволствие; сладък; свеж; сладкиш; пресен; приятен; приветлив; бонбон; бонбонче; благоуханен; благ; ароматичен; благозвучен; ласкав;
    * * *
    1. at one's own sweet will когато/както аз искам/намеря за добре 2. i. сладък, приятен, вкусен 3. ii. бонбон (че) 4. is the butter/milk sweet? прясно ли е маслото/млякото? (не е ли гранясало, прокиснало) 5. sweet and twenty хубаво двадесетгодишно момиче 6. sweet going приятно/леко пътуване 7. sweet one sl. силен удар с юмрук и пр 8. sweet water хубава/пивка вода 9. that's very sweet of you много мило от твоя страна 10. the air is sweet with thyme въздухът ухае на мащерка 11. the rose smells sweet розата има сладък мирис 12. to be sweet on рaзг. обичам много, влюбен съм в, много ми харесва 13. to have a sweet tooth обичам да си похапвам сладки неща 14. благоуханен, ароматен 15. мил (а), любим (а), възлюблен (а) 16. мил, приветлив, прелестен, очарователен, благ, ласкав, нежен (за характер и пр.) 17. обик. рl (благо) ухания, аромати 18. обик. рl удоволствия, наслади, сладости 19. преceн, свеж, чист (за вода, въздух и пр.) 20. сладкиш, десерт 21. сладък, звучен, мелодичен
    * * *
    sweet [swi:t] I. adj 1. сладък; to have a \sweet tongue обичам сладки работи; 2. пресен; свеж, чист (за вода, въздух и пр.); is the milk \sweet? прясно ли е млякото? 3. ароматен, благоуханен; the air is \sweet with lime въздухът ухае на липа; the rose smells \sweet розата ухае (мирише хубаво); 4. сладък, мелодичен, благозвучен; 5. мил, приятен, любим, приветлив; благ, ласкав; сладък; to be \sweet on s.o. влюбен съм в някого; I'm not very \sweet on the idea разг. не ми допада особено тази идея; to keep s.o. \sweet угаждам на някого; доставям удоволствие; омилостивявам; \sweet nothings нежности, нежни думи; a \sweet one sl силен удар с юмрук и пр.; at o.'s own \sweet will както ми скимне, както ми попадне (наслуки); \sweet running добро (гладко) функциониране (на машина и пр.); \sweet going приятно пътуване, пътуване по хубав път хубава кола); \sweet and twenty хубаво двадесетгодишно момиче; to cop it \sweet понасям наказание (малтретиране) смирено; 6. несъдържащ сяра (за нефт); \sweetly pretty сладък, очарователен; II. n 1. бонбон(че); 2. сладкиш; десерт; 3. pl сладости, наслади, удоволствия; наслаждения; 4. мил(а), любим(а), възлюбен(а); 5. обикн. pl аромати, ухания.

    English-Bulgarian dictionary > sweet

  • 9 отдавам

    1. give, render, pay
    отдавам чест salute
    отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to)
    отдавам дан на почит pay a tribute (to)
    отдавам последна почит pay (s. a) the last honours
    отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit
    отдавам предпочитание- give the preference (на to)
    2. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to)
    отдавам значение attach importance (на to)
    отдавам голямо значение на attach great importar се to
    не отдавам голямо значение на set tittle store by
    не отдавам никакво значение на set no store by, set at nought; discount
    отдават неуспеха на него they blame the failure on him
    отдавам всичко на ascribe/attribute everything to
    3. (посве-щавам) devote, give (up) (на to)
    отдавам живота си на devote o.'s life to
    отдавам (пожертвувам) живота си lay down o.'s life
    4. give o.s. up (на to)
    (посвещавам се) devote o.s. (to)
    (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to)
    отдавам се на политика go into/take up/enter politics
    отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive
    отдавам се на мечти luxuriate in dreams
    отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice
    отдавам се на пиянство take to drink
    отдавамсе на приключения embark upon adventures
    отдава ми се вж. удава ми се
    * * *
    отда̀вам,
    гл.
    1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдавам дан на почит pay a tribute (to); \отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдавам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдавам предпочитание give the preference (на to); \отдавам чест salute;
    2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдавам голямо значение на set little store by; \отдавам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдавам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;
    3. ( посвещавам) devote, give (up) (на to); \отдавам ( пожертвам) живота си lay down o.’s life;
    \отдавам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдавам се на мечти luxuriate in dreams; \отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдавам се на пиянство take to drink; \отдавам се на политика go into/take up/enter politics; \отдавам се на приключения embark upon adventures; \отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;
    2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).
    * * *
    give; render; consign: He отдавамd his life on the cause. - Той отдаде живота си за каузата.; pay (почит); refer; spend
    * * *
    1. (за жена) give o.s. (to a man) 2. (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to) 3. (на удоволствия) indulge (in) 4. (посве-щавам) devote, give (up) (на to) 5. (посвещавам се) devote o.s. (to) 6. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to) 7. give o.s. up (на to) 8. give, render, pay 9. ОТДАВАМ (пожертвувам) живота си lay down o.'s life 10. ОТДАВАМ ce 11. ОТДАВАМ всичко на ascribe/attribute everything to 12. ОТДАВАМ голямо значение на attach great importar се to 13. ОТДАВАМ дан на почит pay a tribute (to) 14. ОТДАВАМ живота си на devote o.'s life to 15. ОТДАВАМ заслуженото на някого give/render s. o. his due, do s. o. justice/ right, give s. o. full credit 16. ОТДАВАМ значение attach importance (на to) 17. ОТДАВАМ последна почит pay (s. a) the last honours 18. ОТДАВАМ почит give honour, pay honour/ respect, pay/render homage, offer homage/ reverence (на to) 19. ОТДАВАМ предпочитание-give the preference (на to) 20. ОТДАВАМ се на мечти luxuriate in dreams 21. ОТДАВАМ се на мързел/порок lapse into idleness/vice 22. ОТДАВАМ се на пиянство take to drink 23. ОТДАВАМ се на политика go into/take up/enter politics 24. ОТДАВАМ се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought;become pensive 25. ОТДАВАМ чест salute 26. ОТДАВАМce на приключения embark upon adventures 27. не ОТДАВАМ голямо значение на set tittle store by 28. не ОТДАВАМ никакво значение на set no store by, set at nought;discount 29. отдава ми се вж. удава ми се 30. отдават неуспеха на него they blame the failure on him

    Български-английски речник > отдавам

  • 10 светски

    1. worldly. worldly-minded, mundane, earthly
    (мирянски) lay, laic, non-clerical, temporal, secular
    (за литература, изкуство) secular, profane
    светска власт temporal power, secular authority
    като светско лице in o.'s lay capacity
    2. (изтьнчен) polite, refined, genteel, urbane, fashionable
    (отракан) sophisticated, worldly
    светски живот an active social life
    водя светски живот go out and entertain a great deal
    светски човек a man of the world; a worldly (-minded) man, a man about town, a man of fashion
    светска жена a fine lady, a society woman, a woman of fashion
    светско общество high life, high society, fashionable world/society
    светски задължения social obiligations/engagements
    светски обноски correct manners, urbanity
    светски удоволствия worldly pleasures
    * * *
    свѐтски,
    прил., -а, -о, -и 1. worldly, worldly-minded, mundane, earthly; earth-born, earth-bound; fleshly; ( мирянски) lay, laic, non-clerical, unclerical, temporal, secular; (за литература, изкуство) secular, profane; като \светскио лице in o.’s lay capacity; \светскиа власт temporal power, secular authority; \светскио лице layman, laic;
    2. ( изтънчен) polite, refined, genteel, urbane, fashionable; ( отракан) sophisticated, worldly; водя \светскии живот go out and entertain a great deal; \светскиа жена fine lady, society woman, woman of fashion; \светскиа хроника gossip column; \светскии живот active social life; \светскии задължения social obligations/engagements; \светскии обноски correct manners, urbanity; \светскии удоволствия worldly pleasures; \светскии човек man of the world; worldly(-minded) man, man about town, man of fashion; \светскио общество high life, high society, fashionable world/society.
    * * *
    worldly: a светски man - светски човек; earth-bound ; material {mx`ti;rixl}; mundane ; social {`sxuSxl}: Lead a светски life. - Водя светски живот.; society ; sophisticated ; (изтънчен): polite {px`lait}; refined
    * * *
    1. (за литература, изкуство) secular, profane 2. (изтьнчен) polite, refined, genteel, urbane, fashionable 3. (мирянски) lay, laic, non-clerical, temporal, secular 4. (отракан) sophisticated, worldly 5. worldly. worldly-minded, mundane, earthly 6. СВЕТСКИ живот an active social life 7. СВЕТСКИ задължения social obiligations/engagements 8. СВЕТСКИ обноски correct manners, urbanity 9. СВЕТСКИ удоволствия worldly pleasures 10. СВЕТСКИ човек a man of the world;a worldly(-minded) man, a man about town, a man of fashion 11. водя СВЕТСКИ живот go out and entertain a great deal 12. като светско лице in o.'s lay capacity 13. светска власт temporal power, secular authority 14. светска жена a fine lady, a society woman, a woman of fashion 15. светско лице layman, laic 16. светско общество high life, high society, fashionable world/society

    Български-английски речник > светски

  • 11 beer

    {biə}
    п бира. пиво
    small BEER слаба бира, прен. маловажно нещо, незначителен човек, дребна риба
    BEER and skittles приятно забавление, развлечение, удоволствия
    * * *
    {biъ} п бира. пиво; small beer слаба бира; прен. маловажно нещо, не
    * * *
    пиво; бира;
    * * *
    1. beer and skittles приятно забавление, развлечение, удоволствия 2. small beer слаба бира, прен. маловажно нещо, незначителен човек, дребна риба 3. п бира. пиво
    * * *
    beer[biə] I n бира, пиво; small \beer слаба бира; прен. нещо маловажно, "дребна риба"; \beer and skittles леки, празни развлечения; to think no small \beer of o.s. имам високо мнение за себе си. II n текст. глава (на основа).

    English-Bulgarian dictionary > beer

  • 12 cake

    {keik}
    I. 1. кейк, торта
    a piece of CAKE разг. нещо много лесно и приятно
    CAKEs and ale веселие, удоволствия, приятен живот
    one cannot eat one's CAKE and have it не може и вълкът да е сит, и агнето цяло
    to go/scll like hot CAKEs продавам се веднага/като топъл хляб
    2. питка, парче, късче, кубче, плочка, блокче пресован чай/тютюн и пр.
    a CAKE of soap калъп сапун
    II. v покривам плътно с, правя/пресовам на питка/блокче/калъп, спичам (се), втвърдявам (се), вкоравявам се
    * * *
    {keik} n 1. кейк, торта: a piece of cake разг. нещо много лесно и п(2) v покривам плътно с; правя/пресовам на питка/блокче/калъп
    * * *
    спичам; торта; сладкиш; питка; паста; брикет; втвърдявам; кекс; кейк; кубче;
    * * *
    1. a cake of soap калъп сапун 2. a piece of cake разг. нещо много лесно и приятно 3. cakes and ale веселие, удоволствия, приятен живот 4. i. кейк, торта 5. ii. v покривам плътно с, правя/пресовам на питка/блокче/калъп, спичам (се), втвърдявам (се), вкоравявам се 6. one cannot eat one's cake and have it не може и вълкът да е сит, и агнето цяло 7. to go/scll like hot cakes продавам се веднага/като топъл хляб 8. питка, парче, късче, кубче, плочка, блокче пресован чай/тютюн и пр
    * * *
    cake [keik] I. n 1. кейк, кекс, торта; a piece of \cake разг. фасулска работа, просто като фасул; a slice of the \cake дял от печалбата (ползата); "парче от баницата"; to take the \cake прен. печеля награда; неодобр. надминавам всичко, нечуван (невиждан) съм; \cakes and ale веселие, приятен живот; you cannot eat your \cake and have it не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло; it sells like hot \cakes продава се като топъл хляб; 2. питка; сплескана топка (от смлян или смачкан продукт); парче; кубче; брикет; a \cake of soap калъп сапун; II. v 1. спичам (се), втвърдявам (се), вкоравявам се; 2. покривам с твърд слой; сковавам.

    English-Bulgarian dictionary > cake

  • 13 fill

    {fil}
    I. 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с)
    2. запълвам, натъпквам
    пломбирам (зъб) (with с), насищам (за храна), насищам се, ам. попълвам се (за бройка), ам. затлачвам, запълвам (канал и пр.)
    изпълвам (пространство), to FILL (in, up) one's time запълвам си времето
    3. заемам (място, служба), назначавам (на вакантно място)
    4. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта), отговарям на (изисквания)
    5. наливам (into)
    6. мор. надувам се, издувам се (за платна)
    fill in затъпквам, натъпквам, запълням, напълвам (трап и пр.), зазиждам (врата и пр.), попълвам (празнина, формуляр и пр.)
    разг. временно замествам (for), запълвам (време с дадена работа), осведомявам, разказвам подробно
    his friends FILL-ed him in on the latest news приятелите му подробно му разправиха последните новини
    fill out напълням (се), надувам (се), закръглям (се), напълнявам, закръглям се, разширявам, допълвам
    fill up пълня (се) догоре, напълвам (се), препълвам (се), претъпквам (се)
    to FILL up with petrol наливам си достатъчно бензин
    fill in
    II. 1. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно количество, едно пълнене
    a FILL of tobacco тютюн за една пула, една лула тютюн
    2. ситост, насита
    to eat/drink one's FILL наяждам се/напивам се до насита
    to have one's FILL of playing/talking наигравам се/наприказвам се
    to have one's FILL of pleasures насищам се на удоволствия
    * * *
    {fil} v 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с); 2.(2) {fil} n 1. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно к
    * * *
    ситост; пълня; заемам; затъпквам; запълвам; запълням; изпълвам; напълвам; наливам; насита;
    * * *
    1. a fill of tobacco тютюн за една пула, една лула тютюн 2. fill in 3. fill in затъпквам, натъпквам, запълням, напълвам (трап и пр.), зазиждам (врата и пр.), попълвам (празнина, формуляр и пр.) 4. fill out напълням (се), надувам (се), закръглям (се), напълнявам, закръглям се, разширявам, допълвам 5. fill up пълня (се) догоре, напълвам (се), препълвам (се), претъпквам (се) 6. his friends fill-ed him in on the latest news приятелите му подробно му разправиха последните новини 7. i. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с) 8. ii. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно количество, едно пълнене 9. to eat/drink one's fill наяждам се/напивам се до насита 10. to fill up with petrol наливам си достатъчно бензин 11. to have one's fill of playing/talking наигравам се/наприказвам се 12. to have one's fill of pleasures насищам се на удоволствия 13. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта), отговарям на (изисквания) 14. заемам (място, служба), назначавам (на вакантно място) 15. запълвам, натъпквам 16. изпълвам (пространство), to fill (in, up) one's time запълвам си времето 17. мор. надувам се, издувам се (за платна) 18. наливам (into) 19. пломбирам (зъб) (with с), насищам (за храна), насищам се, ам. попълвам се (за бройка), ам. затлачвам, запълвам (канал и пр.) 20. разг. временно замествам (for), запълвам (време с дадена работа), осведомявам, разказвам подробно 21. ситост, насита
    * * *
    fill [fil] I. v 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) ( with); насищам, засищам; \fill a glass full to overflowing препълвам чаша; to \fill o.'s face разг. тъпча се, преяждам, ям до пръсване; 2. запълвам, затъпквам, натъпквам; пломбирам ( зъб) ( with); the siren \filled the air във въздуха отекна вой на сирена; 3. запълвам, изпълвам; заемам (място, служба); изпълнявам (роля); to \fill s.o.'s shoes наследявам някого в службата; изпълнявам службата на някого; to \fill the chair заемам председателското място; to \fill the bill разг. представлявам главната точка в нещо; отговарям на всички изисквания; 4. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта); отговарям на ( изисквания); 5. наливам ( into); 6. мор. надувам се, издувам се (за платна); II. n 1. достатъчно количество, колкото е нужно; толкова, колкото е необходимо за дадена цел; едно пълнене; a \fill of tobacco тютюн за една лула, една лула тютюн; 2. ситост, насита; to eat ( drink) o.'s \fill наяждам се (напивам се) до насита, ям (пия) до насита; to have had o.'s \fill of наситил съм се на, писнало ми е от, до гуша ми е дошло от.

    English-Bulgarian dictionary > fill

  • 14 flesh

    {fleʃ}
    I. 1. (сурово) месо
    2. плът
    one FLESH една плът, съединени (за съпрузи)
    FLESH and blood плът и кръв, човешка природа, човешкият род, хората, човек
    one's (own) FLESH and blood най-близките ми, собствените ми деца
    in FLESH пълен (за човек)
    in the FLESH жив, цял, лично
    to gain/make/put on FLESH пълнея, напълнявам, поправям се
    to lose FLESH отслабвам
    the spirit is willing but the FLESH is weak библ. духът e бодър, a плътта немощна, човек иска, но е слаб физически/го мързи
    3. месо (на плод)
    4. изк. тяло, телесен цвят
    5. похот
    sins of the FLESH плътски грехове, порочност
    II. 1. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкуси кръв от плячката, подбуждам, насъсквам
    2. прен. приучвам, привиквам, калявам
    3. използувам за пръв път (особ. оръжие)
    4. пресищам (с плътски удоволствия)
    5. пълнея, напълнявам (често с up, out)
    6. очиствам (кокал) от месо
    * * *
    {flesh} n 1. (сурово) месо; 2. плът; one flesh една плът, съединени (2) {flesh} v 1. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкус
    * * *
    похот;
    * * *
    1. flesh and blood плът и кръв, човешка природа, човешкият род, хората, човек 2. i. (сурово) месо 3. ii. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкуси кръв от плячката, подбуждам, насъсквам 4. in flesh пълен (за човек) 5. in the flesh жив, цял, лично 6. one flesh една плът, съединени (за съпрузи) 7. one's (own) flesh and blood най-близките ми, собствените ми деца 8. sins of the flesh плътски грехове, порочност 9. the spirit is willing but the flesh is weak библ. духът e бодър, a плътта немощна, човек иска, но е слаб физически/го мързи 10. to gain/make/put on flesh пълнея, напълнявам, поправям се 11. to lose flesh отслабвам 12. изк. тяло, телесен цвят 13. използувам за пръв път (особ. оръжие) 14. месо (на плод) 15. очиствам (кокал) от месо 16. плът 17. похот 18. прен. приучвам, привиквам, калявам 19. пресищам (с плътски удоволствия) 20. пълнея, напълнявам (често с up, out)
    * * *
    flesh[fleʃ] I. n 1. (сурово) месо; 2. плът; one \flesh една плът, съединени (за съпрузи); \flesh and blood плът и кръв; човешката природа, човешкият род, хората, човек; attr жив, от плът и кръв; a thorn in s.o.'s \flesh прен. трън в очите; to be free of o.'s \flesh сражавам се храбро; \flesh and fell изцяло; the way of all \flesh участта на всичко живо; in \flesh пълен; in the \flesh сам, лично; after the \flesh телесно; to gain ( make, put on) \flesh пълнея, напълнявам, поправям се; to lose \flesh отслабвам; to put \flesh on s.th. допълвам с нови факти, добавям информация; to make s.o.'s ( the) \flesh creep ( crawl) накарвам някого да настръхне от страх; the spirit is willing but the \flesh is weak човек иска, но не може; to press the \flesh разг. ръкувам се наред с много хора (особ. при политическа кампания); 3. месо (на плод); 4. похот; sins of the \flesh нецеломъдрие; neither fish, \flesh nor fowl ни рак, ни риба; to have o.'s pound of \flesh искам своя дял ("искам своя фунт месо" като Шейлок у Шекспир); II. v 1. настървявам, давам (на животно) да вкуси кръв; подбуждам, настървявам, насъсквам; 2. приучвам, посвещавам; 3. сефтосвам, употребявам за пръв път; 4. забивам (оръжие в живо тяло), окървавявам; 5. отглеждам; разг. пълнея, дебелея, напълнявам; 6. очиствам месото от одрана кожа; 7.: to \flesh out допълвам с факти, разширявам.

    English-Bulgarian dictionary > flesh

  • 15 gay

    {gei}
    1. весел, радостен, игрив
    2. разпуснат, отдаден на светски удоволствия
    a GAY woman лека жена
    3. безцеремонен, високомерен
    4. ярък, пъстър, бляскав, блестящ, великолепно/празнично облечен/украсен
    5. разг. хомосексуален, посещаван от хомосексуалисти
    * * *
    {gei} a 1. весел, радостен, игрив; 2. разпуснат; отдаден на светс
    * * *
    хомосексуалист; хомосексуален; шарен; ярък; бля; безочлив; блестя; весел; радостен; разпуснат; пъстроцветен; дързък; игрив;
    * * *
    1. a gay woman лека жена 2. безцеремонен, високомерен 3. весел, радостен, игрив 4. разг. хомосексуален, посещаван от хомосексуалисти 5. разпуснат, отдаден на светски удоволствия 6. ярък, пъстър, бляскав, блестящ, великолепно/празнично облечен/украсен
    * * *
    gay [gei] I. adj 1. хомосексуален; 2. весел, енергичен, сангвиничен, жизнерадостен, игрив; 3. разпуснат; to lead a \gay life водя лек живот; 4. дързък, нахален, безочлив; 5. ярък, пъстър; бляскав, блестящ, великолепен (и за облекло); II. n хомосексуалист, педераст.

    English-Bulgarian dictionary > gay

  • 16 indulgence

    {in'dʌldʒəns}
    1. задоволяване, отдаване на (нещо), задоволеност
    2. глезене, разглезване, угаждане, удовлетворяване
    снизхождение (for, to)
    his only INDULGENCEs единствените дребни удоволствия, който си позвoлява
    3. ист. привилегия, предимство, опрощаване
    4. църк. индулгенция, опрощение
    5. търг. отсрочка (на платеж)
    * * *
    {in'd^ljъns} n 1. задоволяване; отдаване на (нещо); зад
    * * *
    удовлетворяване; угаждане; опрощение; глезене; задоволяване; задоволеност; индулгенция;
    * * *
    1. his only indulgences единствените дребни удоволствия, който си позвoлява 2. глезене, разглезване, угаждане, удовлетворяване 3. задоволяване, отдаване на (нещо), задоволеност 4. ист. привилегия, предимство, опрощаване 5. снизхождение (for, to) 6. търг. отсрочка (на платеж) 7. църк. индулгенция, опрощение
    * * *
    indulgence[in´dʌldʒəns] n 1. задоволяване; отдаване на ( нещо); задоволеност; 2. угаждане; удовлетворяване; глезене; слабост; снизхождение ( for, to); 3. ист. привилегия, предимство, опрощаване; 4. рел. индулгенция; опрощение; 5. търг. отсрочка, отлагане (на плащане).

    English-Bulgarian dictionary > indulgence

  • 17 intent

    {in'tent}
    I. 1. намерение, цел, стремеж
    with malicious/felonious INTENT юр. злонамерено, умишлено
    2. ост. смисъл, значение
    to all INTENTs and purposes едва ли не, всъщност, в общи линии, почти изцяло/във всяко отношение, кажи-речи
    II. 1. стремящ се
    склонен, наклонен (on), решен
    to be INTENT on doing something решил съм да направя нещо
    2. изцяло отдален, предан
    погълнат (on)
    to be INTENT on pleasure отдал съм се на удоволствия
    3. внимателен, сериозен, напрегнат, съсредоточен
    INTENT gaze вторачен/втренчен поглед
    * * *
    {in'tent} n 1. намерение, цел; стремеж; with malicious/felonio(2) {in'tent} a 1. стремящ се; склонен, наклонен (on); решен;
    * * *
    цел; стремящ се; стремеж; склонен; предумисъл; внимателен; намерение; напрегнат;
    * * *
    1. i. намерение, цел, стремеж 2. ii. стремящ се 3. intent gaze вторачен/втренчен поглед 4. to all intents and purposes едва ли не, всъщност, в общи линии, почти изцяло/във всяко отношение, кажи-речи 5. to be intent on doing something решил съм да направя нещо 6. to be intent on pleasure отдал съм се на удоволствия 7. with malicious/felonious intent юр. злонамерено, умишлено 8. внимателен, сериозен, напрегнат, съсредоточен 9. изцяло отдален, предан 10. ост. смисъл, значение 11. погълнат (on) 12. склонен, наклонен (on), решен
    * * *
    intent[in´tent] I. adj 1. стремящ се; склонен (on); решен; to be \intent on doing s.th. решил съм да направя нещо; 2. изцяло насочен, предан, погълнат (on); 3. напрегнат, съсредоточен; \intent gaze вторачен (втренчен) поглед; II. n 1. намерение, цел; стремеж; to all \intents and purposes фактически, всъщност; действително; във всяко отношение; кажи речи; with malicious \intent юрид. злонамерено; 2. ост. смисъл, значение.

    English-Bulgarian dictionary > intent

  • 18 muck

    {mʌk}
    I. n оборски тор
    2. разг. мръсотия, боклук (и прен.), нещо гадно/противно, безпорядък
    to readMUCK чета глупости
    to make a MUCK of оцапвам, оплесквам, развалям, разхвърлям
    3. клевети
    4. кал
    5. ам. мин. иззет грунт, откъртена скала
    II. 1. торя, наторявам
    2. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам
    3. ам. мин. разчиствам скала
    4. разчиствам, махам тор/боклук
    muck about sl. безделнича, мотая се, шляя се, халосвам се, мотам, мотая (никого)
    to MUCK aboutwith прен. играя си с (апарат)
    muck in деля работа/задача (with someone с някого)
    muck in with
    to MUCKin with someone разг. деля жилище снякого, споделям удоволствия и пр. с някого, мешасе/омешвам се с някого
    muck out почиствам (обор) от тор
    muck up sl. оплесквам, оцапвам (и прен.), развалям, обърквам
    * * *
    {m^k} n оборски тор; 2. разг. мръсотия, боклук (и прен.); нещо г(2) {m^k} v 1. торя, наторявам; 2. цапам, оцапвам, мърся, омърся
    * * *
    тор; торя; омърсявам; гюрбе; къртя; нацапвам; наторявам;
    * * *
    1. i. n оборски тор 2. ii. торя, наторявам 3. muck about sl. безделнича, мотая се, шляя се, халосвам се, мотам, мотая (никого) 4. muck in with 5. muck in деля работа/задача (with someone с някого) 6. muck out почиствам (обор) от тор 7. muck up sl. оплесквам, оцапвам (и прен.), развалям, обърквам 8. to make a muck of оцапвам, оплесквам, развалям, разхвърлям 9. to muck aboutwith прен. играя си с (апарат) 10. to muckin with someone разг. деля жилище снякого, споделям удоволствия и пр. с някого, мешасе/омешвам се с някого 11. to readmuck чета глупости 12. ам. мин. иззет грунт, откъртена скала 13. ам. мин. разчиствам скала 14. кал 15. клевети 16. разг. мръсотия, боклук (и прен.), нещо гадно/противно, безпорядък 17. разчиствам, махам тор/боклук 18. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам
    * * *
    muck[mʌk] I. n 1. тор, гюбре; 2. разг. мръсотия, боклук (и прен.); to be all in a \muck затъвам в мръсотия; to eat \muck ям отвратителна храна; to make a \muck of оцапвам, оплесквам, развалям; разхвърлям; to be in a \muck of a sweat грубо плувнал съм в пот; II. v 1. торя, наторявам; 2. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам; 3. мин. къртя.

    English-Bulgarian dictionary > muck

  • 19 pleasure

    {'pleʒə}
    I. 1. удоволствие, наслада, развлечение
    man of PLEASURE бонвиван
    woman of PLEASURE лека жена
    it gives me PLEASURE to драго/приятно ми е да
    to take (a) PLEASURE in doing something обичам/приятно ми е да правя нещо
    it will be a PLEASURE to me, it will give me great PLEASURE, I shall esteem it a PLEASURE to ще ми бъде приятно/драго да, ще се радвам да
    to take one's PLEASURE забавлявам се (особ. с любовни авантюри)
    it was a PLEASURE, the PLEASURE was mine моля, направих го с удоволствие
    may I have the PLEASURE of your company to dinner? ще ми направите ли удоволствието да вечеряте у/с нас? X. requests the PLEASURE of your company to X. ви моли/кани да присъствувате на (в официални покани)
    2. желание, нареждане
    we await your PLEASURE очакваме вашите нареждания
    without consulting my PLEASURE без да ме пита, без да се съобрази с желанието ми
    at your PLEASURE когато пожелаете, както пожелаете
    3. attr (който е) за удоволствие, увесели телен
    PLEASURE trip пътуване за удоволствие, екскурзия
    II. 1. прави ми удоволствие (in с ger да)
    2. търся удоволствия
    3. доставям (полова) наслада на
    * * *
    {'ple(c)ъ} n 1. удоволствие; наслада; развлечение; man of pleasure (2) {'ple(c)ъ} v 1. прави ми удоволствие (in с ger да); 2. т
    * * *
    увеселителен; удоволствие; сладост; воля; развлечение; желание; кеф; наслада;
    * * *
    1. at your pleasure когато пожелаете, както пожелаете 2. attr (който е) за удоволствие, увесели телен 3. i. удоволствие, наслада, развлечение 4. ii. прави ми удоволствие (in с ger да) 5. it gives me pleasure to драго/приятно ми е да 6. it was a pleasure, the pleasure was mine моля, направих го с удоволствие 7. it will be a pleasure to me, it will give me great pleasure, i shall esteem it a pleasure to ще ми бъде приятно/драго да, ще се радвам да 8. man of pleasure бонвиван 9. may i have the pleasure of your company to dinner? ще ми направите ли удоволствието да вечеряте у/с нас? x. requests the pleasure of your company to x. ви моли/кани да присъствувате на (в официални покани) 10. pleasure trip пътуване за удоволствие, екскурзия 11. to take (a) pleasure in doing something обичам/приятно ми е да правя нещо 12. to take one's pleasure забавлявам се (особ. с любовни авантюри) 13. we await your pleasure очакваме вашите нареждания 14. without consulting my pleasure без да ме пита, без да се съобрази с желанието ми 15. woman of pleasure лека жена 16. доставям (полова) наслада на 17. желание, нареждане 18. търся удоволствия
    * * *
    pleasure[´pleʒə] I. n 1. удоволствие, наслада; развлечение, забава; man of \pleasure човек на удоволствията; развратник; woman of \pleasure лека жена; unalloyed \pleasure непомрачено удоволствие; to take o.'s \pleasure забавлявам се, развличам се; to take (a) \pleasure in s.th. намирам удоволствие в нещо; it will be a \pleasure to me, it will give me great \pleasure, I shall esteem it a \pleasure ще ми бъде драго, ще се радвам, ще ми бъде приятно; 2. воля, желание; without consulting my \pleasure без да ме питат; I shall not consult his \pleasure няма да се съобразявам с желанията му; at his \pleasure когато той пожелае; during his \pleasure дотогава, докато той желае; what is your \pleasure? какво ще обичате? 3. евфем. сексуално задоволяване; he took his \pleasure of her той се забавлява с нея; 4. attr увеселителен; \pleasure car спортен автомобил за разходки; \pleasure journey ( trip) пътешествие за удоволствие; II. v ост. 1. доставям удоволствие на; 2. намирам удоволствие (in); 3. разг. търся развлечения.

    English-Bulgarian dictionary > pleasure

  • 20 round

    {raund}
    I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
    2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
    3. фон. закръглен, лабиален
    4. звучен, плътен, мек
    5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
    6. значителен, добър
    good ROUND sum значителна сума
    to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
    7. цял, пълен
    ROUND dozen цяла/кръгла дузина
    ROUND ton цял тон
    ROUND figures/numbers цели числа
    8. приблизителен, закръглен (за числа)
    9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
    in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
    ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
    10. ярък, жив (за описание, образ)
    II. 1. кръг, окръжност
    2. завъртане, кръгово движение
    3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
    ROUND of beef дебело парче говежди бут
    4. обиколка, тур, инспекция, патрул
    to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
    to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
    to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
    5. серия, редица, цикъл, рутина
    the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
    the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
    ROUND of pleasures поредица от удоволствия
    ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
    to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
    6. сп. рунд, тур, етап
    7. изстрел, залп, патрон, снаряд
    ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
    8. муз. канон
    9. round dance
    10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
    11. изк. скулптура (не релеф)
    in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
    III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
    2. фон. лабиализирам (се)
    3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
    to ROUND a corner свивам зад ъгъл
    4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
    5. мат. закръглявам (число) (често с off)
    round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round off round3 4.
    round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
    round on нахвърлям се върху (и прен.)
    round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
    round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round upon round on
    IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
    to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
    room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
    taken all ROUND общо взето
    it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
    to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
    all the year ROUND през цялата година
    2. от човек на човек, от място на място
    to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
    to send ROUND разпращам
    there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
    3. насам, тук
    bring my car ROUND докарайте ми колата
    if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
    to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
    V. 1. около
    all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
    to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
    2. около, към, приблизително (и ROUND about)
    3. из, по
    all ROUND навсякъде по, из целия
    4. зад, оттатък
    VI. v ост. шепна
    * * *
    {raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.
    * * *
    цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)
    * * *
    round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото.

    English-Bulgarian dictionary > round

См. также в других словарях:

  • сластотворний —   прелъстяващ с плътски удоволствия …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»